"…" — взгляд Чин У скользнул в сторону лестницы за классом. Он почувствовал двоих спускающихся вниз орков, которые скрывали своё присутствие на пределе своих возможностей. Казалось, что они идут за детьми, но… это было не важно.
Он отправил туда Икрида, а в воздухе пронеслась Кайселл.
"То-есть осталось только разобраться с этими", — и Чин У легонько выдохнул. Выдох был пропитан тяжёлой, плотной магической силой.
Гуроктару снова обратился к нему:
— Кто ты такой? Как ты можешь говорить на нашем языке?
Чин У проигнорировал слова орка и медленно подошёл к ним. Поняв, что человек не собирался отвечать ему, Гуроктару обнажил клыки и крикнул:
— В атаку!
Услышав приказ вождя, храбрые воины-орки дружно накинулись на Чин У.
— Куууруруууруук!
— Курааааараак!
И когда они сделали это… время остановилось.
За этот застывший момент Чин У неспешно встал между орками, которые двигались ужасно медленно, и начал убивать их одного за другим.
Ему даже не нужно было доставать свое оружие. Ему достаточно было одного пальца. Каждый раз, когда Чин У проводил пальцем по головам, плечам, запястьям, талиям и поясам — монстры взрывались и разлетались на мелкие кусочки. И уже уничтожив в мгновение ока больше двадцати орков…
Чин У предстал перед Гуроктару.
Вождь орков едва поспевал за маячищим образом Чин У. Он не мог сомкнуть своих дрожащих губ.
— Ч-что?! — у Гуроктару даже не было шанса взмахнуть своим мечом. Чин У левой рукой схватил Гуроктару за челюсть, и орк мог только жалобно всхлипывать.
— Кееок!
Чин У, не отпуская его, прошёл немного и с размаху приложил орка головой в стену коридора.
БААААХХ!
По пустому коридору прошло громогласное эхо. Чин У осмотрел оба конца коридора. Там всё было завалено останками учеников. Это было воистину жуткое зрелище.
Но Чин У не отвел взгляда, и впечатал в своем сознании образ каждого из этих детей, чтобы он мог потребовать достойного возмещения от виновного.
Затем Чин У взглянул на Гуроктару.
— Почему? — спросил он ледяным тоном. — Почему ваш род настолько сильно хочет убивать людей?
Гуроктару уже потерял мотивацию сопротивляться, и, дрожа от страха, ответил:
— У, у нас в голове… говорит нам… убивать людей…
Чин У на мгновение замешкался.
"Убивать людей?"
Он слышал то же и раньше. Но тогда он воспринял слово "людей", как другой термин для "охотников".
Но уже казалось, что слово "людей" действительно означало всех людей, как он понял из ответа монстра.
— А тогда что насчёт меня? — снова спросил у орка Чин У. — Разве ты не слышишь голос, который велит тебе убить меня?
Он приблизился к орку.
Гуроктару неизбежно бы встретился с Чин У взглядом. Орк начал мотать головой и безудержно дрожать, будто бы он нашёл там что-то.
— П-простите… П-рости-те м-меня… — произошло нечто невозможное. Храбрый и могучий воин расы орков начал заливаться слезами, как малое дитя. Чин У ощутил, как резко остыл, увидев, как напуганный монстр съёжился перед ним.
"Так вот оно как…" — орк не рассматривал в голове "монстра" Чин У в качестве человека, ведь так? — "Ну, это на самом деле не важно".
Чин У было неинтересно, каким его видели эти твари. Нет, он просто убивал их потому, что они стремились губить людей.
Гуроктару продолжал дрожать и всхлипывать от страха, когда его окончательно обуял страх, с которым он был не в силах бороться.
— Прошу… простите…
Чин У ответил:
— Я прощу тебя.
И затем он призвал Короткий Меч Короля Демонов (1).
— Но не думай, что это будет безболезненный для тебя процесс.
* * *
Нападающий отряд гильдии Рыцарского Ордена мог только изумлённо ахать, глядя на битву монстров.
— Ааа?
— К-как такое может быть…
Да как такое можно называть рейдом? Муравьи с легкостью одолели нежить, и затем начали жадно их пожирать.
Хрум-хрум.
Охотники выпучивали глаза все шире и шире от этого ужасающего зрелища.
— Н-но ведь если они всё вот так сожрут, то ничего же не останется, да?
— Точно. Даже магических кристаллов…
Охотники могли только в тревоге наблюдать за тем, как все высококлассные магические кристаллы оказывались в желудках этих монстров, вернее, призванных существ.
Не в силах больше смотреть на это со стороны, Чон Йе Лим в спешке выбежала.
— Вы что, не в курсе, какие они дорогие?! — и она попыталась отбить себе труп вампира, но это только разозлило муравья, и он махнул лапой в ее сторону.
— Ааа! — она вскрикнула и дёрнулась назад, когда коготь муравья зацепил её лоб.
Пум.
— Аййй, — и когда она, потирая задницу, попыталась подняться…
— Куруруууууук! — к тому моменту, как охотница пришла в себя, муравей, махнувший лапой, уже стоял перед ней. Он широко раскрыл свои жуткие жвала и огромную пасть, будто бы собирался целиком проглотить её голову.
Чон Йе Лим оцепенела.
— А… Ааа…
Тогда случилось нечто. К ним подскочил Бер и развернул того муравья. Он так же широко раскрыл свою пасть, как и тот муравей ещё мгновение назад, и тогда…
— КИИИЕЕЕЕЕЕЕЕЕХХХХ!
…и тогда он издал невероятно громкий крик.
Перед яростью существа, стоящего на совсем другом уровне, тот муравей не мог даже взглянуть Беру в глаза, и он просто задрожал от страха.
— Кьееее…
Бер наконец отпустил плечо муравья, и тот быстренько умчался оттуда. Чон Йе Лим в полном ошеломлении наблюдала за этой сценой, но потом Бер подошёл к ней и вытянул к ней свою лапу.
"А…?" — всё ещё ошарашенная всем этим действом, она взялась за протянутую лапу и наконец смогла подняться обратно:
— Я, ээм… С-спа… — она собиралась что-то сказать, но осеклась. Осеклась, потому что девушка увидела мягкое синее сияние вокруг пальцев Бера.
— Лечебная магия?! — брови Чон Йе Лим удивлённо поднялись.
Рана на её руке сразу же затянулась, как только это сияние коснулось охотницы. Убедившись, что её рана затянулась полностью, Бер развернулся обратно к муравьям и издал громкий крик.
— Киее-йеееек!
От этого муравьи прервали свою трапезу и начали двигаться дальше вглубь подземелья.
Чон Йе Лим смотрела вслед Беру и бормотал:
— Как может… призванное существо накладывать лечебную магию лучше меня?
* * *
Охотники наконец прибыли в школу.
Они шли по направлению, которое указывала стрелка магического компаса, поднялись по лестнице. Из коридора шестого этажа исходила мощна магическая сила.
Глава отряда охотников посмотрел на следующих за ним и сказал:
— Будьте осторожны.
Охотники кивнули.
Когда они наконец поднялись на шестой этаж, то выяснили две вещи.
— Бррр!
Первое — изрубленный на несчётное количество кусков орк; и второе — окровавленный человек, который все ещё стоял с коротким мечом в руке.
"Это…?"
Глава отряда охотников встретился с ледяным взглядом Чин У, и у него чуть не перехватило дух. Но он как-то взял себя в руки и достал рацию.
— Да, охотник Сон Чин У здесь.
Затем глава отряда осмотрелся и снова доложил:
— Ситуация была разрешена.