Непутёвый ученик в школе магии

Том 24. Глава 3

Глава №142

Опубликовано 07.02.2026

В понедельник, когда Рэймонд Кларк в виде "Первого Мудреца" выступил на ТВ, интерес населения к Таурусу Сильверу резко возрос. Однако уже на следующий день интерес начал угасать, и сегодня, в среду, это уже перестало быть темой для обсуждения среди обычных людей.

Среди людей, имеющих отношение к магии, не найдется таких, кто не знает знаменитого Тауруса Сильвера. Однако те, кто могут использовать магию, составляют лишь одну десятитысячную от взрослого населения. Но это не означает, что остальные 99.99% людей живут без магии, потому что некоторые люди имеют отношение к магии в роли инженеров, менеджеров, политиков, солдат и прочих госслужащих, даже не имея способности использовать магию на практике.

В последнее время стали появляться даже люди, которые занимаются магией, при этом выступая за антимагизм.

Довольно много граждан косвенно получают выгоду от использования магии для общественного порядка, национальной обороны и реагирования на катастрофы. Однако большинство людей по-прежнему живут без прямого отношения к магии.

Магия не является обязательным фактором для жизни современного общества. По крайней мере, в социальной среде, где можно жить мирно. Таким образом, даже если невинных волшебников (лучше сказать, чья вина неизвестна) и притесняют, они относятся к этому равнодушно. Будучи равнодушным, не почувствуешь вину.

Даже если одному старшекласснику, известному, как Таурус Сильвер, пытаются навязать будущее, противоречащее его воле, для простых людей это была не более чем одна из третьесортных статей в газетах.

Вечером, когда Тацуя прибыл в храм Кютёдзи, эта ситуация всё ещё не изменилась.

18:45. Тацуя вышел из кабинки поезда на остановке перед ступенями, ведущими к вратам храма Кютёдзи.

С ним никого не было. Прийти одному — это было одно из условий, которые поставил Тацуе Тодо Аоба.

Вышедший из кабинки Тацуя показательно медленно посмотрел по сторонам. Хотя он осознанно действовал так заметно, чтобы проверить... то есть показать, что он проверяет, что поблизости есть какая-то охрана, и что он настороже, но на самом деле он не смог обнаружить признаков наблюдателей.

Признаки преследования были, но они исчезли как раз перед тем, как он прибыл к подножию этого холма, так что, похоже, он не ошибся.

Это было не совпадение. Возможно, ученики Якумо (или даже сам Якумо) позаботились об этом. Поскольку Якумо не доверяет приём гостей (даже если это не приглашённые гости) неопытным людям, совершающим ошибки, Тацуя решил, что ему не нужно об этом беспокоиться.

О ком он должен беспокоиться — так это о себе. Даже Якумо не должен помешать личной беседе с знаменитым Тодо Аобой, тайным игроком на закулисной арене политического и делового мира. Но нельзя быть полностью уверенным в этом. Возможно, это место было выбрано, чтобы проверить Тацую.

Учитывая такую возможность, он на всякий случай приехал на 15 минут раньше. Но если Якумо будет серьёзен, то крайне сомнительно, что столько времени хватит. С мыслью, как бы не переусердствовать, Тацуя пошёл вверх по каменным ступеням.

К сожалению, опасения Тацуи сбылись.

Примерно на середине пути по каменным ступеням пространство вокруг внезапно искривилось. Ему показывали иллюзию, будто лестница стала увеличиваться... нет, будто он сам стал уменьшаться.

Он понял, что на его сознание воздействует магия. Такое характерное непрерывное воздействие было особенностью древней магии. Современная магия, наоборот, придавала важность скорости, и у неё не было такой особенности, как продолжительное действие для поддержания эффекта.

Сейчас Тацуя видел своё реальное поле обзора и иллюзорную картину, перекрывающие друг друга. Это было потому, что Тацуя, выталкивая Прерыванием заклинания пытающиеся проникнуть в его разум последовательности магии, считывал содержимое этих последовательностей магии.

Даже у магии, воздействующей на разум (пушионовое информационное тело), последовательность магии была в виде псионового информационного тела. Хотя Тацуя не был способен на использование магии психического вмешательства, но если последовательность магии находится в состоянии, когда активация ещё не завершена, то он мог защититься от магии противника или даже вмешаться в заклинание. Вызванная против него магия требовала времени на активацию, что было ему на руку. Если бы это был не Тацуя, то он уже стал бы пленником иллюзии.

Он не попал под магию иллюзий. Это уже должно было быть известно сотворившему эту магию Якумо. Коконоэ Якумо не был наивным противником, продолжающим упорно использовать те методы, которые уже показали свою неэффективность. Раз не работает гендзюцу[3], то переходим к следующему...

"...Физическая атака"

Это случилось одновременно с тем, как Тацуя сказал это про себя. С двух сторон на него набросились режущие вихри.

Это были не вакуумные клинки. Это была магия, которая, поддерживая в воздухе измельчённый каменный порошок, уплотнённый в форме сверхтонких пластин, отправляла их в полёт с высокой скоростью.

По краям от каменных ступеней не было изгородей, там была роща. Тацуя мгновенно разложил одновременно 4 летающих клинка, прилетевших из темноты, в которой недавно буквально ничего не было.

Конечно, атака Якумо не должна была закончиться только этим. Человек по имени Коконоэ Якумо не был таким добрым, чтобы (даже когда он несерьёзен) закончить дело всего с двумя видами атаки, гендзюцу и режущими вихрями.

Каменная лестница, по которой сейчас шёл Тацуя, была не такой уж и длинной. Этим вечером было безоблачно и светила луна. Он должен был быть в состоянии увидеть ворота храма даже глубокой ночью, но сейчас всё впереди было заполнено непроглядной тьмой.

И из этой темноты полетели стрелы.

Звуков тетивы слышно не было. Он не смог почувствовать как признаки заглушающей звук магии, так и признаки магии, запустившей стрелы. Это был магический приём, позволяющий выпускать стрелы без звука, или лук, сделанный, чтобы не издавать звуков при стрельбе?

Отправив эту мысль в дальний угол разума, Тацуя направил основную часть сознания на дождь из стрел.

Он разложил все стрелы, как одну совокупность. Применив магию, Тацуя, наконец, заметил, что стрелы нематериальны.

"Магия ложных информационных тел!?"

Это была не простая иллюзия. Это было гендзюцу, влияющее на информационное измерение и обманывающее зрение, "видящее" "информацию". Это магия того же типа, что и "Парад", в котором хороша Лина.

Это была хитрость, пользующаяся ожиданием, что атака будет чем-то материальным.

Тацуя обострил все пять чувств и побежал вверх по каменным ступеням. Впереди проявились признаки присутствия.

Тацуя не остановился и не стал медленно и осторожно продвигаться вперёд, но при этом не мог подавить в себе чувство удивления, что несётся так прямо.

В этом сражении сейчас Тацуя впервые обнаружил местоположение врага.

Обострённый слух уловил звуки шуршания одежды.

Обострённое обоняние уловило запах ладана, которым была пропитана одежда.

Обострённое зрение заметило контур фигуры, вышедшей из тьмы. Фигура была выше него по лестнице.

Находясь ниже, Тацуя был в явно невыгодном положении. Он прыгнул.

Когда он оказался на одной высоте с врагом, он вытянул вперёд ногу в ударе, не опасаясь, что положение станет неудобным.

Враг изогнул верхнюю часть тела и увернулся от удара ногой в прыжке Тацуи. Пролетев мимо оставшегося на месте врага, Тацуя приземлился на каменную ступень.

Теперь Тацуя был выше. Однако сейчас Тацуя был в незащищённой позиции, повёрнутый спиной к врагу.

Обострённое осязание уловило поток воздуха. Сзади приближалась атака врага. Используя Мгновенный вызов, Тацуя активировал магию движения.

Магия, активированная с помощью Мгновенного вызова, имела малый масштаб и низкую мощность. Единственным его достоинством можно было назвать только скорость. Но если нужно передвинуться всего на 60 сантиметров, то с выдаваемыми Мгновенным вызовом параметрами это не было проблемой. И чтобы уклониться от кулака врага, дистанции в 60 сантиметров тоже достаточно.

Когда прямой удар кулаком врага преодолел расстояние 30 сантиметров, Тацуя уже был на 2 ступени выше. Атака врага закончилась промахом. Тацуя развернулся и приготовился к атаке одновременно с тем, как враг начал движение вперёд.

Ребро ладони Тацуи было у шеи врага. Кулак врага (Якумо) был у бока Тацуи. Оба остановили свои руки на грани, не нанеся удара.

— Мастер. Это было довольно грубое приветствие.

— Время почти настало. Пойдём. Его превосходительство уже ждёт.

Тацуя посмотрел на часы. Они показывали 18:50. Прошло всего пять минут с тех пор, как он начал подниматься по каменным ступеням. Тацуя не думал, что сможет дать отпор Якумо всего за такое небольшое время. Похоже, что Якумо сам выбрал, сколько времени это займёт.

Хотя Тацуя ограничивал себя так, чтобы не нанести повреждений окружающей среде, но в этом сражении он был серьёзен. Однако Якумо смог действовать так, чтобы учитывать график. С небольшим сожалением Тацуя осознал, что до Якумо ему ещё далеко.

◊ ◊ ◊

Когда Тацуя вошёл в главный зал храма, на его костюме не было ни пылинки. Все последствия "шалости" Якумо были удалены "Восстановлением".

Якумо повёл его во внутреннее помещение. Тодо Аоба ожидал в боковой комнате, к которой вёл проход справа от главного помещения храма (там, где находится алтарь божества, которому молятся в храме).

У него была подходящая для буддистского храма обритая налысо голова. Однако на нём был надет высококлассный деловой костюм, явно пошитый на заказ. Он непринуждённо держал спину прямо, его плечи были широкими, а нижняя часть тела также была плотного телосложения. Дряхление от старости было уже заметно, но когда он был молод, он, несомненно, был крепким парнем.

Но при этом, на его голове, чуть ниже его лысины виднелась отличительная особенность.

Эти выпученные глаза под густыми седыми бровями. Его лицо не назовёшь красивым, его можно было назвать величественным. Однако его мутно-белый левый глаз вызывал странное чувство угнетения собеседника. Этот левый глаз создавал впечатление неоднородности.

Тацуя тоже обратил внимание на этот левый глаз. Он осознал, что уже встречал этого старика в этом храме в январе этого года, 4-го числа, если говорить точнее. И не совсем встречал, он лишь видел Тодо со спины, когда тот уходил из храма. Тодо тогда повернулся и посмотрел на Тацую своим мутно-белым глазом, но ничего не сказал и ушёл.

— Можно ли мне для начала представиться? — Спросил Тацуя после того, как сел на колени и поклонился.

Сначала он думал, что лучше будет сидеть тихо, пока Якумо не представит его, но затем почувствовал, что в этом случае он в мгновение ока будет захвачен темпом противника.

— Разрешаю.

Ответ Тодо звучал бы как анахронизм, если бы его произнёс другой человек, а не он. Но голос Тодо прекрасно подходил его манере речи.

— Приятно познакомиться. Меня зовут Шиба Тацуя. Для меня большая честь встретиться с вами.

— Я — Тодо Аоба. Йоцуба Тацуя, я с нетерпением ждал встречи с тобой.

Тодо назвал Тацую "Йоцубой Тацуей", а не "Шибой Тацуей". Тацуя, который был ещё в поклоне, никак не среагировал на эти слова.

— Можешь поднять голову. Разрешаю отвечать прямо.

Тацуя выпрямился, как ему и сказали. Он не отвёл взгляд, а смотрел Тодо прямо в глаза. Так он истолковал смысл "разрешения прямых ответов". Но ни сам Тодо, ни Якумо его за это не упрекнули.

— Я слышал от Майи. О том, что ты хочешь мне что-то объяснить.

— Да.

Тацуя не использовал такие стандартные фразы, вроде "не могли бы вы уделить мне свою время?" или "не могли бы вы выслушать меня?". Он интуитивно понял, что Тодо не нужны такие формальности.

— Я слушаю тебя. — И Тодо, действительно, сразу попросил перейти к основной теме.

— Если вкратце, у меня есть план строительства завода, производящего энергетические ресурсы с использованием магии.

Тацуя сказал это в качестве предисловия, и начал объяснять детали "Проекта ESCAPES". Тодо не перебивал Тацую и дослушал весь его рассказ до конца.

— Понятно. — Сказал Тодо после того, как Тацуя закончил рассказ, сказав, что хочет устроить пресс-конференцию в качестве средства ответного удара в информационной войне, объявленной двумя Кларками, Эдвардом и Рэймондом.

— Тогда, можете ли вы разрешить мне выйти перед СМИ?

— Я разрешаю. Можешь также воспользоваться моими связями, чтобы просить других о сотрудничестве.

— Большое спасибо.

Хотя Тацуя так сказал, он чувствовал не радость, а настороженность. Его насторожило, что всё прошло слишком успешно.

Согласие не должно было быть безусловным. Должны были быть какие-то условия. Он боялся, что ему поставят какие-нибудь невыполнимые условия.

— Кстати, я хочу тебя кое о чём спросить.

— О чём?

Тацуя ответил, не изменяя выражение лица, но при этом не мог избавиться от чувства, что пытается уклониться от вопроса.

Тодо, возможно, заметил тревогу Тацуи, но никак не воспользовался этим.

— В своём объяснении ты упомянул, что не ищешь политической власти.

— Да.

Точнее, он сказал, что не собирается запрашивать для себя больше полномочий, если это не помешает работе завода, но и политическую власть он требовать не собирался, поэтому не посмел исправить сказанное Тодо.

— Я говорю не только про энергетический завод. Сила, которой ты обладаешь, несравнима ни с чем в своём могуществе. Дело не только в том, что она превышает пределы, дозволительные для одного человека. По сути, это не то, что может быть разрешено организациям, отличным от государства.

Тацуя особо не возражал против этого. Он и сам серьёзно считал так же, как и сказал Тодо. Но несмотря на это, Тацуя не собирался ни отказываться от своей силы, ни доверять её кому-либо.

— Для чего ты используешь эту силу? Чего ты желаешь добиться этой силой?

— Счастливой жизни.

Тацуя ответил незамедлительно, не показав колебания. Услышав этот ответ, Тодо отчётливо нахмурил брови.

— Ты говоришь, что эту незаслуженную для одного человека силу ты используешь лишь ради одного себя? И что тебя не интересует благополучие общества и сохранение государства?

— Счастливая жизнь невозможна без благополучия общества. Также, я считаю, что на текущем этапе развития человечества существование государств абсолютно необходимо для поддержания общественного порядка.

— То есть, ты не против предоставить свою силу государству ради собственного благополучия?

— Я бы не стал использовать таких заносчивых фраз, как "предоставление силы"... Но если смотреть с точки зрения работы по обеспечению общественного порядка и национальной обороны, то вы, ваше превосходительство, правильно сказали.

— Тогда хорошо. Йоцуба Тацуя.

Тодо снова назвал Тацую "Йоцуба Тацуя". Они сидели напротив друг друга и смотрели друг другу в глаза. Увидев выражение лица Тодо, Тацуя понял, что тот не ошибается, а говорит так намеренно.

— Я хочу от тебя того же, что и раньше. Будь сдерживающей силой этой страны.

Слова Тодо озадачили Тацую.

«В каком смысле быть сдерживающей силой? Он хочет, чтобы я официально объявил, что являюсь пользователем магии "Взрыв материи"? Но это нельзя назвать "тем же, что и раньше".»

— ...Вы хотите, чтобы я объявил себя волшебником Стратегического класса? — Тацуя решил не тратить время, заводя свои мысли в тупик, и прямо спросил Тодо о его намерениях.

— Сейчас это не нужно. Но если станет нужно, то сделай это.

— Это значит, что в случае военной угрозы, я должен ей противостоять? Как осенью позапрошлого года?

В конце октября позапрошлого года Тацуя уничтожил флот Великого Азиатского Альянса магией Стратегического класса. Значит ли это, что в будущем ему снова придётся сыграть эту роль?

— Сдерживающая сила — это способность избежать того, что угроза станет реальностью. Способность противостоять ставшей реальностью военной угрозе — это обычная военная сила, а не сила сдерживания. Сила сдерживания — это то, что желательно не должно быть использовано.

Но это, видимо, тоже не было тем, чего хотел Тодо.

— Ты не понял?

— Стыдно признаться, но это так.

На самом деле, он не совсем полностью не понимал, что говорит Тодо. Но Тацуя решил не строить догадки, а просто спросить правильный ответ.

— Тут ничего сложного для тебя. Достаточно сдерживать другие страны, вселяя в них страх.

"Понятно", — мысленно согласился Тацуя. Это примерно совпадало с умозаключением, к которому он пришёл сам.

По-видимому, Тодо хотел, чтобы Тацуя сыграл роль Короля Демонов. Но не Короля Демонов, как в RPG, которого должен уничтожить герой. А такое трансцендентное существо, вроде бога бедствий, который нашлёт на вас катаклизм, если вы поднимете на него руку.

— Ваше превосходительство ранее сказали, что желательно, чтобы сдерживающая сила не была использована. Но чтобы напугать противника, ведь нужно показать свою силу?

— Если возникнет необходимость в демонстрации, то повторное использование будет неизбежно. Оставляю это решение за тобой.

И похоже, что выбирать средство ему не придётся. Тацуя недавно как раз размышлял, не является ли сдерживающая сила необходимым злом.

Сменить род деятельности волшебников с военной сферы на гражданскую. В результате этого будет уменьшена та часть военной силы, которая взвалена на плечи волшебников.

Магия — это сила, в какой-то степени не связанная с количеством материальных ресурсов. Волшебники, предоставляющие боевую силу, являются тем аспектом, благодаря которому даже малые страны могут противостоять крупным странам, имеющим много ресурсов.

Если боевой силы волшебников не будет хватать, то малые страны, скорее всего, не смогут противостоять крупным странам. К сожалению, легко предсказать будущее, в котором мир снова погрузится в эпоху войн, если четыре крупнейшие мировые державы заметят это и начнут поглощать мир. А если мир снова будет окутан огнём войны, то волшебников снова начнут использовать, как оружие. Попытки улучшить жизнь волшебников — это порочный круг.

Возможно, чтобы избежать такого будущего, ему неизбежно придётся стать сдерживающей силой, заменяющей потерянную боевую силу волшебников, ушедших в гражданскую сферу. Тацуя считал так ещё до того, как услышал это требование Тодо.

Если Тацуя станет сдерживающей силой, то "Проект ESCAPES" — первый шаг к освобождению волшебников от судьбы быть оружием —  получит не только молчаливое одобрение Тодо, но и его поддержку. У Тацуи не было причин отказываться.

— Как ваше превосходительство пожелает.

Тацуя выразил своё намерение принять предложение Тодо непрямым выражением.

— Ты уверен? — Впервые заговорил Якумо, который до сих пор лишь молчаливо слушал разговор Тацуи и Тодо. — В этом случае тебя ждёт одиночество.

— Я не против.

Тацуя реально нуждается только в одном человеке. Если этот человек будет рядом, он никогда не почувствует одиночество. Чувства Тацуи были устроены таким образом.

И он знал, что этот человек — Миюки — никогда не покинет его. Даже смерть не сможет разлучить Тацую и Миюки. Потому что он этого не допустит.